www.9778.com,威尼斯官方网站9778.com

我校学生在第三十一届韩素音国际翻译大赛中获奖

日期: 2019-12-27


2019年11月9日,第三十一届韩素音国际翻译大赛颁奖典礼在“新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会”上举行。在我院MTI教育中心王维东老师的引导下,我院翻译硕士王凯获得英译汉三等奖,陈晓铭、匡闯、薛珂获得汉译英优秀奖;在我院研究生英语教学部龙艳老师的引导下,研究生公共英语拔尖班学生陈一愚获得英译汉优秀奖;威尼斯官方网站9778.com获得最佳组织奖。


第三十一届韩素音国际翻译大赛颁奖现场


韩素音国际翻译大赛素有翻译界的“奥斯卡”之称,获奖率平均不足3%。韩素音是中国籍亚欧混血女作家伊丽莎白·柯默(Elisabeth Comber)的笔名,原名周光湖(Rosalie Elisabeth Kuanghu Chow)。她的主要作品取材于20世纪中国生活和历史,主要用英语、法语进行写作,1952年,韩素音用英文写就的自传体小说《瑰宝》(A Many Splendoured Thing)一出版即在西方世界引起轰动,奠定了她在国际文坛上的地位。

韩素音国际翻译大赛前身为《中国翻译》编辑部1986年开始每年一届的“青年有奖翻译比赛”。1989年韩素音女士访华,提供了一笔赞助基金,以此设立了“韩素音青年翻译奖”。《中国翻译》杂志社将韩素音女士有关翻译的一段感悟印在了获奖证书上,以之共勉:“翻译是一项高度创造性的工作。为了中国的四个现代化,为了更好地与世界人民交流,大家有责任重视、做好这项工作。”

31年来,大赛激发了无数青年的翻译热情,促进了我国的翻译教育和翻译事业的长足发展。第三十一届韩素音国际翻译大赛由中国翻译协会、北京外国语大学、福建师范大学联合主办,《中国翻译》编辑部、北京外国语大学高级翻译学院、福建师范大学www.9778.com联合承办。大赛共设十个竞赛项目,包括英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语和汉语的互译,共收到有效参赛译文11900多份,吸引了来自中国大陆、港澳台地区以及美国、英国、俄罗斯、法国、加拿大、澳大利亚、西班牙、埃及、奥地利、秘鲁、墨西哥等国家的高等院校师生、国家机关、军队系统、企事业单位、自由职业的翻译从业人员和翻译爱好者的广泛参与。大赛译文初审首次采用“机器翻译译文评阅+人工评阅”相结合的方式,再经过评委会专家的严格再审、复审和终审,最终评出获奖者346名。


威尼斯官方网站9778.com2018级英语笔译硕士研究生王凯同学荣获英译汉三等奖


威尼斯官方网站9778.com2018级英语笔译硕士研究生匡闯、薛珂和陈晓铭同学荣获汉译英优秀奖


威尼斯官方网站9778.com研究生公共英语拔尖班学生陈一愚荣获英汉翻译优秀奖


颁奖典礼结束后,大会进行了参赛译文的评析论坛。评审代表现场分享和讨论了译文的重点和难点问题,各语种参考译文和参赛译文评析可参阅《中国翻译》2019年第6期以及2020年将出版的杂志。

北京外国语大学陈国华教授进行英译汉评析《笔译中的“走出”与“植入”:Outing A.I.译后谈》


福建师范大学林元富教授进行汉译英评析《宏观意图与微观策略:语用修辞翻译观》


近年来,人大在韩素音翻译大赛取得了辉煌的成绩,这离不开广大同学的积极参与以及学院老师的热心引导,在日常的教学中,www.9778.com老师们不仅给予学生学业上的帮助,还鼓励学生积极参加翻译竞赛,使得在同学们的心中英语不再是文字和工具而是有生命力的载体。在与来自全国各地高等院校的师生、专业翻译从业人员、自由职业的翻译爱好者的同台竞争中,今年我校有5位同学荣获奖项,其中4位同学来自我院2018级MTI硕士班,还有1位来自研究生公共英语拔尖班的非英语专业硕士,相信今后同学们会更加努力,勇攀高峰,再创佳绩,在此向辛勤的师生们表示衷心感谢!


XML 地图 | Sitemap 地图